|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a spojů ze dne …….. 2002
o stanovení vodních nádrží a vodních toků, na kterých je zakázána plavba plavidel se spalovacími motory, a o rozsahu a podmínkách užívání povrchových vod k plavbě Ministerstvo dopravy a spojů v dohodě s Ministerstvem životního prostředí ve spolupráci s Ministerstvem zemědělství stanoví podle § 7 odst. 5 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), (dále jen „zákon“): § 1 Předmět úpravy Tato vyhláška stanoví vodní nádrže a vodní toky na kterých je zakázána plavba plavidel se spalovacími motory a rozsah a podmínky užívání povrchových vod k plavbě. § 2 Zákaz plavby plavidel se spalovacími motory Plavba plavidel se spalovacími motory je zakázána na vodních nádržích a na vodních tocích, které jsou uvedeny v příloze č. 1. Rozsah užívání povrchových vod k plavbě§ 3 (1) Na povrchových vodách, na kterých není plavba plavidel se spalovacími motory zakázána podle § 7 odst. 5 zákona, je možná plavba těchto plavidel rychlostí vyšší než 25 km/hod. pouze v úsecích povrchových vod uvedených v příloze č.2, při průběžné plavbě ve vzdálenosti větší než 25 m od břehu. Mimo úseky povrchových vod uvedených v příloze č. 2 je možná pouze plavba při ponoru odpovídajícímu výtlaku plavidla, při níž je vliv hydrodynamického vztlaku zanedbatelný (výtlačný režim plavby). (2) Vodní lyžování a jiné obdobné činnosti, vodní skútry a jiná podobná plavidla je možné provozovat pouze v částech nebo úsecích povrchových vod stanovených Státní plavební správou v dohodě s příslušným vodoprávním úřadem, místně příslušnými obcemi a u vodních toků s jeho správcem; tyto vody budou uvedeny ve Věstníku dopravy a označeny plavebními znaky. § 4 (1) Na povrchových vodách, vyjma povrchových vod uvedených v příloze č. 3, se plavba malých plavidel[1]) se spalovacími motory, s výjimkou malých plavidel, se kterými se provozuje vodní doprava pro cizí potřeby[2]), v období od 15. června do 15. září omezuje na dobu od 8 do 19 hodin. (2) Povrchové vody nelze užívat k plavbě po dobu vyhlášeného druhého a třetího stupně povodňové aktivity, nestanoví-li zvláštní právní předpis jinak[3]). Plavidla se během této povodňové aktivity musí nacházet v chráněných místech zabezpečena tak, aby nedošlo k jejich uvolnění. § 5 Malá plavidla podléhající evidenci1) mohou stát mimo vyznačená vývaziště a kotviště, pokud je plavidlo pod trvalým dohledem, nejvýše však 24 hodin vcelku. § 6 Omezení podle § 3 až 5 se nevztahuje na plavidla Státní plavební správy, Hasičského záchranného sboru České republiky, ozbrojených sil České republiky, Policie České republiky a správců vodních toků, pokud jsou použita ke služebním účelům, plavidla složek integrovaného záchranného systému při provádění záchranných a likvidačních prací, dále na plavidla použitá v souvislosti s výstavbou, údržbou nebo provozem vodních děl nebo jiných staveb na vodních tocích, plavidla osob vykonávajících povinnosti podle zákona nebo plavidla použitá k nutnému zajištění zdravotní služby nebo při ochraně před povodněmi. § 7 Podmínky užívání povrchových vod k plavbě Povrchové vody lze užívat k plavbě plavidlem se spalovacím motorem, jestliže je: a) jako palivo použit bezolovnatý benzin, nafta, nebo plyn[4]), b) k mazání dvoudobého spalovacího motoru použit olej, který je označen výrobcem jako olej nepoškozující životní prostředí (biologicky odbouratelný). § 8 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení. Ministr:
Příloha č. 1 k vyhlášce č. …./2002 Sb. Vodní nádrže a vodní toky, na nichž je zakázána plavba plavidel se spalovacími motoryTabulka č. 1 – Vodní nádrže
Tabulka
č.2 – Úseky vodních toků
Plavba plavidel se spalovacími motory je zakázána na úsecích vodních toků uvedených v tabulce č.2 (dále jen „úsek s vodárenským odběrem“). Počátek úseku s vodárenským odběrem je určen pramenem vodního toku. Pokud však na témže vodním toku je další jeho úsek s vodárenským odběrem, je jeho počátek vyznačen lokalitou uvedenou v tabulce. Konec úseku s vodárenským odběrem tvoří příčný profil vodního toku v místě odběru vody pro hromadné zásobování obyvatelstva vodou a odebírá-li se voda vzdutá, tvoří konec úseku s vodárenským odběrem profil hráze nebo jezu, jímž se odebíraná voda vzdouvá; poloha těchto profilů je vyznačena v tabulce názvem přilehlé lokality. Příloha č. 2 k vyhlášce č. …./2002 Sb. Úseky povrchových vod, na kterých je povolena plavba rychlostí vyšší než 25 km/hod. 1. Labe: od říčního km 102,2 (Chvaletice) na státní hranici se Spolkovou republikou Německo. 2. Vltava: a) od říčního km 91,5 (Třebenice) po soutok s vodním tokem Labe, včetně výústní části vodního toku Berounky po přístav Radotín, b) od říčního kilometru 105 (Živohošť, ústí Mastníka) po říční kilometr 128,93 (Vestec, silniční most), c) od říčního kilometru 135 (Kamýk) po říční kilometr 140, d) od říčního kilometru 159,90 (Orlík n/Vlt., Žďákovský most) po říční kilometr 193 (Rejsíkov).
Příloha č. 3 k vyhlášce č. …./2002 Sb. Úseky povrchových vod, na kterých není plavba malých plavidel časově omezena 1. Labe: od říčního km 102,2 (Chvaletice) na státní hranici se Spolkovou republikou Německo. 2. Vltava: od říčního km 91,5 (Třebenice) po soutok s vodním tokem Labe, včetně výústní části vodního toku Berounky po přístav Radotín. 3. Morava: od ústí vodního toku Bečvy po soutok s vodním tokem Dyje, včetně průplavu Otrokovice – Rohatec. [1]) Zákon č.114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění zákona č.358/1999 Sb. a zákona č. 254/2001 Sb. [2]) § 33 zákona č.114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění zákona č.358/1999 Sb. a zákona č. 254/2001 Sb. [3]) Vyhláška č. 344/1991 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky, ve znění vyhlášky č. 223/1995 Sb. [4]) Vyhláška č. 227/2001 Sb., kterou se stanoví požadavky na pohonné hmoty pro provoz vozidel na pozemních komunikacích a způsob sledování a monitorování jejich jakosti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Možná uvažujete o koupi motorového nafukovacího člunu. Již vás nebaví pasivní trávení dovolené a chcete něco podniknout. Nafukovací člun vám umožní strávit spoustu pěkných chvil, poznáte místa na vodě, kam se jinak nedostanete. Dovolená na lodi - na
plachetnici nebo motorové lodi. Poslední dobou stále více vyhledávaný
způsob trávení dovolené. Představuje aktivní odpočinek, kdy poznáte
místa, kam se jinak než lodí nedostanete. Máte možnost si aktivně
odpočinout od každodenního shonu, obchodních jednání a strávit příjemné
dny v kruhu přátel, rodiny nebo i jen s partou lidí, kteří mají
podobné zájmy. |
![]() |
Poskytnou mnoho radosti na vodě, pokud jste soutěživý typ, tak se můžete účastnit závodů nebo se jen tak prohánět po vodě. Dejme tomu, že se rozhodujete jak a jakým způsobem pořídit vodni skútr, na kterém jste se svezli na dovolené. Nedávno jsem listovala starými vydáními Yacht stylu a znovu jsem si přečetla článek "Chcete motorovou loď nebo jachtu?" z poloviny roku 1995, který mimo jiné nabízel přehled našeho trhu s motorovými loděmi. Musím konstatovat, že od té doby se toho dost změnilo a dnešní trh poskytuje podstatně širší nabídku.
|
![]() |
Vítr fouká do plachet, vaše loď tiše klouže po vlnách, vy máte dovolenou a s rodinou nebo přáteli plujete po moři či přehradě, skvěle relaxujete a poznáváte nová místa. Hezká představa – jen potřebujete loď. A máte z čeho vybírat. Můžete zvolit velkou loď , na které můžete strávit celé prázdniny nebo menší pro víkendy.
|